| ակտուալ ա | ռեւիզոր | եւ | բադաբադա՞ | մառան |
հրապարակված է 07.03.2014 | զուլֆա օհանյան
սեր – ուղեկից, գեղեցկության օվկիանոս եւ… ողբերգության | Ժան-Մարի Գուստավ Լեկլեզիո. թափառող աստղը
Մելոդրամատիկությունը կինոյում եւ մելոդրամատիկությունը գրականության մեջ համարժեք չեն. գրականությունն առավելագույնս պետք է հեռու լինի բնության, սիրո եւ նույնիսկ մահվան ավելորդ բանաստեղծականացումից եւ ռոմանտիկականացումից:
հրապարակված է 06.03.2014 | ա-ակտուալ արվեստ
եռալեզու ընթերցումներ ՀԱՀ-ում
Օրերս Հայաստանի ամերիկյան համալսարանում Աննա Դավթյանը եւ Վիբկե Ցոլմանը (Գերմանիա) ընթերցեցին իրենց բանաստեղծությունները:
հրապարակված է 26.02.2014 | եւ
իրականի երեւակայական տեղը / զուգահեռ ընթացք զրույցի համար | մաս II
Երեւակայական աշխատանքը կարծես թե հնարավոր է գրական լեզվով միայն – քանի որ գրական լեզուն է  մտքի լեզուն - որով տարանջատված բարբառներն ու խոսվածքները, որոնք արդեն իսկ կան առտնին մակարդակում, կարող են վերառնվել ամբողջի մեջ` իբրեւ դրա մասը կազմող անքակտելի ու միմյանց հետ հարաբերելի միավորներ:
հրապարակված է 17.02.2014 | եւ
իրականի երեւակայական տեղը / զուգահեռ ընթացք զրույցի համար | մաս I
...լեզուի պակասը կամ անոր բացակայութիւնը ոչ այնքան եզրերու անգոյութեան կը վերաբերի – որ անշուշտ կարելի է դարմանել կամ ջանալ դարմանել - որքան լեզուի մտածումին։
հրապարակված է 15.02.2014 | ա-ակտուալ արվեստ
անգետ ուսուցիչը կամ համայնքաստեղծ թարգմանություն
ԱՆԳԵՏ ՈՒՍՈՒՑԻՉԸ նախագծի շրջանակներում Ժամանակակից արվեստի ինստիտուտը շարունակում է ֆրանսիացի փիլիսոփա Ժակ Ռանսիերի համանուն աշխատության թարգմանության համար դեռ անցյալ տարվա վերջին մեկնարկած բաժանորդագրական արշավը։
հրապարակված է 11.02.2014 | ա-ակտուալ արվեստ
չորս գիրք` տարբեր ու նման
բացառիկ ընթերցում "ակումբ" ակումբում եւ բուռն քննարկում
հրապարակված է 05.02.2014 | ա-ակտուալ արվեստ
զարուբյանի կանայք
Օրեր առաջ կայացավ Շուշան Ավագյանի եւ լուսինե թալալյանի "Զարուբյանի կանայք" վեպի շնորհանդեսը:
հրապարակված է 31.01.2014 | վահրամ դանիելյան
պատկերազարդ պատմություն
Քաղաքը իր փողոցներով, հանդիպավայրերով, սրճարաններով եւ վերջապես Զարուբյան 34 հասցեով շարունակ քարտեզագրվում է` մի տեսակ աշխարհագրական կոնկրետություն հաղորդելով կանանց ձայներին:
հրապարակված է 05.01.2014 | մարկ նշանեան
թարգմանական միմոսութիւնը
Ամէն գրական թարգմանիչ գիտէ, որ թարգմանելու արարքը իսկապէս կը յենի օտար անձնաւորութիւն մը ներթափանցելու այդպիսի կարողութեան մը, “ծինական միմոսութեան” մը. թարգմանիչին յարաբերութիւնը իր թարգմանած բնագիրին (անոր հեղինակին, անոր լեզուին) հետ կը թափանցէ մինչեւ այն ոլորտը ուր երկը, թէեւ աւարտած, տակաւին ծննդական վիճակի մէջ է։
հրապարակված է 27.12.2013 | ա-ակտուալ արվեստ
անգետ ուսուցիչը
...կամ նոր հանրության ձեւավորման հայտ
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 19
Arian AMU
Eurasia Partner
| ակտուալ ա | ռեւիզոր | եւ | բադաբադա՞ | մառան |
Փրինթինֆո Fineco The World Bank ակտուալ արվեստ
<հայ գրքի կենտրոն> մշակութային միություն | հեռ. +374 10 541 285, e-mail:arteria@arteria.am