|եւ|
հրապարակված է 27.06.2019 | սիրանուշ դ'վոյան |
վաչե սարգսյանի վերադարձը
![]() Վեպը բացահայտում է մարդկային փոխօգնության ու դրան հակառակ գործողի բարդ մի տնտեսություն: Խոսքը մասնավորաբար աշխատանքի կազմակերպման ու մարմնի գործարկման հնարներին է վերաբերում: Խնայելն ու դրանով առավելագույնը ձեռք բերելն աքսորի տնտեսության գլխավոր օրենքն է, որը գործում է ինչպես անհատական, այնպես էլ խմբային գործունեության մակարդակներում: Ներկայացնում ենք Սիրանուշ Դվոյանի Վաչե Սարգսյանի վերադարձը հետազոտությունից մի հատված: 16 տարի ստալինյան տարբեր ճամաբարներում անցկացնելով` Վաչե Սարգսյանը վերադառնում է Հայաստան և 1960-ական թթ. սկզբներին ձեռնամուխ լինում աքսորական իր փորձառության գեղարվեստական պատմությունը գրելուն: Այն ամփոփված է Ակեղդամա ընդհանուր խորագրի տակ ներառնված երեք հատորներում: Խորհրդային տարիներին, չնայած մի քանի փորձերին, վեպը լույս չի տեսնում: Հեղինակը վեպի վրա աշխատում է մինչեւ իր ինքնասպանությունը` 1987 թ.: Հետազոտությունը հետահայաց` արխվային նյութերի, ընտանեկան վկայությունների ու պատմական փաստերի հենքի վրա կառուցում է ստալինյան աքսորները վերապրած գրողի կենսագրությունը` դիտակետ ունենալով նրա անհատական փորձառության ու պատմական ժամանակաշրջանի բարդ ագուցումները: Ներկայացվող հատվածում քննության է առնված հեղինակի աքսորական փորձառությունը` դիտված վեպի մեջից: Օրերս տպարանից դուրս կգա Սարգսյանի Ակեղդամա վեպի առաջին` Անկրկնելի պատմություն հատորը, որը հրատարակության է պատրաստել Աշոտ Հովհաննիսյանի անվան հումանիտար հետազոտությունների ինստիտուտը: Հատորի մասին մանրամասները այստեղ: Ս.Դ. վեպը եւ աքսորական փորձառությունը Դատելով վեպի հրատարակության պատմությունից ու հետեւելով արխիվային նյութերին՝ Վաչեի գրական գործունեությունը դրական վերաբերմունք էր վայելում գրական շրջանակներում: Բացի ժամանակի երկու հայտնի քննադատներից ու 1980-ական թթ. երիտասարդ գրողներից՝ նրա առինքնող մարդկային ու գրական կյանքը տպավորել էր նաեււ Հովհաննես Շիրազին ու Մուշեղ Գալշոյանին: Վերջիններիս՝ Վաչեին նվիրած գրքերի մակագրություններում կարդում ենք. «Սիրելի Վաչագանին, բազում տառապանքներից հետո էլ (սիբիրյան դժոխքում) ինչպե՞ս է որ չի մարել գրական կրակներդ... ուրեմն հույսը կընդառաջե քեզ դեպի Հայոց պառնասը՝ դեպի Մասիս...» (Շիրազ): Գալշոյանն իր հերթին գրել է. «Սիրելի Վաչեին, տառապանքով ու կյանքով հարուստ մարդուն, չճանաչված գրողին»: Շարունակելով Գալշոյանին՝ ստացվել է այնպես, որ Վաչեն որքան էլ գրական շրջանակներում համարում ունեցող, իր ստեղծագործության նշանակալի մասով անտիպ է, ուստի եւ մինչ այժմ չճանաչված: Նրանից առայժմ երկու գործ է հրատարակվել՝ «Կարոտ» (1972) եւ «Լեռների ծանրությունը» (1985) պատմվածքները, որոնք, սյուժետային առումով ուղղակիորեն կապված չլինելով Ակեղդամա վեպին, միեւնույն ժամանակ մասն են կազմում նրա աքսորագրության:[1] Վաչեի այս փորձի մասն են կազմում նաեւ արխիվում պահվող անավարտ գեղարվեստական գործերն ու դրանց էսքիզները, որոնք վեպից ծլարձակած, բայց վերջնական մշակման չհասած առանձին սյուժեներ են,[2] ինչպես նաեւ աքսորից տարբեր մարդկանց ուղղված բազմաթիվ նամակները: Այսքանով հանդերձ, պահպանված նյութը թույլ է տալիս խոսել վերջնական մշակման չհասած, բայց բավականին ամբողջական աքսորական փորձառության մի հղացքից: Եվ այսպես՝ աքսորական ի՞նչ փորձառություն է բերում Վաչե Սարգսյանը: Ինչպես տեսանք, Ակեղդաման չի տեղավորվել 19601980-ական թթ. իշխող գրական պատկերացումներում: Բազմաթիվ առումներով այն խնդրահարույց, բայց միեւնույն ժամանակ անըմբռնելի է եղել ինչպես քննադատների, այնպես էլ պետական հրատարակչության տարբեր պատասխանատուների համար: Վաչեն, քաջատեղյակ այս խնդրին, վեպի վրա աշխատել է մոտ 25 տարի, կյանքի տարբեր տարիներին խնամքով արտագրել կամ որդու օգնությամբ մեքենագրել է վեպի տարբեր հատորները՝ մասնակի փոփոխությունների ենթարկելով, խմբագրելով ու սրբագրելով տեքստը, բայց անփոփոխ պահելով հղացքը: Վեպի անվանումը՝ Ակեղդամա, գալիս է Աստվածաշնչից եւ բառացի նշանակում է «արյան ագարակ»: Հիսուսի մատնության վարձով ձեռք բերված այս հողակտորում Հուդան ուռչելով պատռվում է մեջտեղից: Ականատեսները տեղական բարբառով տարածքը կոչում են Ակեղդամա: Ըստ Աստվածաշնչի՝ այս կերպ իրականանում է Սաղմոսարանում գրվածը. «Թող նրա տունը աւերակ լինի, եւ չգտնուի մէկը, որ նրա մէջ բնակուի», եւ՝ «Նրա պաշտօնը թող ուրիշն առնի» (Գործք առաքելոց, 1:19):[3] Այս ընդհանուր խորագրի տակ Վաչեն ներառել է վեպի երեք հատորները՝ Անկրկնելի պատմություն, Հավերժական սառածություն եւ Արյան ագարակ: Վեպի վերջին հատորի համար հեղինակը երեք վերնագիր է թողել՝ ««Արյան ագարակ» կամ «Գերեզմանատեղ օտարականների համար» կամ «Ռուսական մայրամուտ»»: Երեք տարբերակներն էլ նուրբ տարբերություններով հղում են աքսորին՝ իբրեւ ամուլ տարածության: Վեպը գրելիս Վաչեն ծանոթ էր հրապարակում եղած աքսորական գրականությանը: Ծանոթ էր Սոլժենիցինի աքսորականի մեկ օրը գրե լու սկզբունքին, ծանոթ էր Մահարու հետահայաց պատմություն գրելու ու Արմենի լուսանկարչական սկզբունքներին: Վստահաբար մոսկովյան այլախոհական շրջանակների հետ շփումների ճանապարհով ծանոթ էր նաեւ ինքնահրատ եղանակով շրջանառվող աքսորական գրականությանը:[4] Հետեւաբար, իր փորձառությունը գրելիս հեղինակի համար առաջին եւ հիմնական խնդիրը լինելու էր այն, թե ինչ է գրելու՝ գեղարվեստական գո՞րծ, թե՞ վավերագրություն: Որդու վկայությամբ՝ նա ի սկզբանե մտահղացել է գրել գեղարվեստական գործ. Այսպես գրվում է մեկ հոգու աքսորական կյանքի շուրջ գեղար վեստական այս գործը: Վեպի կառույցը հիշեցնում է 19-20-րդ դարերում մեծ տարածում գտած կազմավորման վեպը (bildungsroman), որի դասական նմուշներից մեկը՝ Յոհան Վոլֆգանգ Գյոթեի Երիտասարդ Վերթերի տառապանքները, Վաչեի գրպանի գիրքն է եղել. «Նա այն իր հետ տանում էր ամենուր, եւ պաշտում էր այդ գիրքն այնպես, ինչպես ուրիշներն էին տարված Սելինջերով»,– հիշում է որդին:[6] Գյոթեի գործը նրան կարող էր հմայած լինել իբրեւ երիտասարդ մարդու կրքերի ու իրականության բախումից ծնված տառապանքի պատմություն եւ գրական նախօրինակ հանդիսանալ գլխավոր հերոս Վազգեն Դարբինյանի պատմության համար: Վերջինս նմանատիպ մի հերոս է, որը ամեն անգամ որեւէ քայլ անելիս, բախվելով իրականությանը, ողբերգական ապրումներ է ունենում եւ անդրադառնում, որ բախումից ծնված ցավն ու իրականության հետ իր մղումների անհամատեղելիությունը գալիս են իր խառնվածքից. «Ի՞նչ արեցի, գրողը տանի ինձ, ի՞նչ արեցի ես»,– քայլում էի մայթով ցած ու կշտամբում ինքս ինձ: «Այս բոլորը նրանից չէ՞, որ ինձ գիտուն ու իմաստնացած եմ կարծում, երբ ընդամենը տասնութ տարեկան եմ միայն, նրանից չէ՞, որ ինքնավստահ ու հպարտ եմ ավելին, քան պետք է, նրանից չէ՞, որ այդ ամենն իմ մոտ, շատ հաճախ, ցուցադրական բնույթ է կրում: Ի՞նչ արեցի ես, ի՞նչ արեցի...»:[7] Գլխավոր հերոսի պատմությունը զարգանում է աքսորական կյանքի ճանապարհին նրան հանդիպած բազմաթիվ բախտակից ընկերների պատմությանը ներհյուսվելով: Ինչպես Խալափյանն է նկատում, «տարբեր ազգությունների ներկայացուցիչների, իսկական ինտերնացիոնալիզմի, ճշմարիտ բարեկամության, ընդհանուր ճակատագրով դատապարտված (...) մարդկանց սքանչելի մի պատկերասրահ է այս գիրքը»:[8] Ընդհանուր դժբախտ ճակատագիրը կիսելը գոյության հիմնական ձեւն է աքսորում, մարդկային փոխօգնությունը՝ աքսորի համակեցության հիմնական օրենքը: Սրան հակառակ են գործում քրեական աշխարհի հիերարխիական ու ոչնչացնող հարաբերությունները, որի օրենքը մեկն է՝ ենթարկեցնել բոլորին մեկի գերիշխանությանը: Աքսորի աշխարհն այս երկու՝ փոխօգնության եւ գերիշխման հարաբերությունների միջակայքում է. մի կողմից՝ բժիշկների հոգատարության, կալանավոր ընկերների հետ օրաբաժինը կիսելու փոխօգնության ամենաուղղակի դրսեւորումներ, մյուս կողմից՝ քրեական հանցագործների կողմից ծեծի, թալանի, սպանությունների անընդհատ ներկայություն: Այս երկու բեւեռներն ստիպում են աչալուրջ լինել հատկապես կյանքի կազմակերպման ձեւերի մեջ: Վեպը բացահայտում է մարդկային փոխօգնության ու դրան հակառակ գործողի բարդ մի տնտեսություն: Խոսքը մասնավորաբար աշխատանքի կազմակերպման ու մարմնի գործարկման հնարներին է վերաբերում: Խնայելն ու դրանով առավելագույնը ձեռք բերելն աքսորի տնտեսության գլխավոր օրենքն է, որը գործում է ինչպես անհատական, այնպես էլ խմբային գործունեության մակարդակներում: Աշխատանքը հնարամտորեն գործարկելն ու աշխատել ձեւացնելը, հետեւաբար մարդկային հնարավորությունների բանեցումն ու անբանությունը գրեթե հավասարաչափ են այստեղ: Այս հարաբերու թյան մեջ, սակայն, Վաչեն վեպի սյուժեն զարգացնում է մեկ այլ ուշագրավ ուղղությամբ: Հերոսներն այստեղ կորցնում են աշխատանքը հնարամտորեն գործադրելու իրենց նախնական ունակությունն ու անխնա լարում մարմինը՝ իրենք իրենց համոզելով, թե ի վիճակի են աշխատել այնպես, ինչպես նախկինում: Մարմինն սկսում է «չափն անցնել», աշխատանքը՝ կեղծակերպվել հենց աշխատողի կողմից: Այստեղ էական է դառնում երկու բան, որոնք նույնքան կարեւոր են աքսորական կենսակերպի բացահայտման առումով: Աքսորական կյանքը՝ որպես կենսագրություն, կառուցվում է անընդհատ գործվող, շատացող ու կուտակվող «ճակատագրական» սխալների հենքի վրա: Հերոսը մոռանում է դրանց մասին ամեն հաջորդ քայլին, ձեռք բերում իր նախկին առույգությունն ու շարունակում առաջ քայլել, բայց միեւնույն ժամանակ անդրադառնում, որ այդ սխալներով իր կյանքում կուտակվում են ցավագին կորուստներ: Մյուս կողմից՝ աշխատանքի չափազանցումը սրում է հերոսի կրքերը, մղում ավելի ու ավելի անհավանական թվացող գործողությունների, բորբոքում վերջինիս երեւակայությունն այնքան, որ ոչ միայն խեղում է իրականության ըմբռնումը, այլեւ սկսում կառուցել ցնորական իրականություն:[9] Այդ կերպ հերոսի հիշողության մեջ ձեւավորվում է գորշ մի գոտի, որը ծանրացնում է նրա ընթացքը ամեն հաջորդ կորստի հավելմամբ, իսկ զուգահեռաբար պատահածը մոռացության տալու եռանդը սպառում է մարմնի ուժը: Ի վերջո, նա սկսում է չըմբռնել իրականությունը՝ խելագարվում է: Վեպի վերջին դրվագը հերոսի խելագարության միստերիան է: Այն գլխավոր հերոսի վերջին դատավարության տեսարանն է, երբ դատավորը կարդում է մեղադրյալի դատավճիռը, իսկ նրա ականջին հասնում են միայն դատավճռի առաջին բառերը՝ «հանուն Ռուսաստանի Խորհր դային Սոցիալիստական Ֆեդերատիվ Հանրապետության», ու անդրաշխարհից եկող ձայները, որոնք ոչ այլ ինչ են, եթե ոչ աստծո առջեւ նրան ներելու եւ ընդունելու միջնորդություններ: Իրականության ջնջվող պատկերի վրա հնչում են միայն այս ձայները, եւ հերոսը տեսնում է երկու աշխարհների միջեւ բաժանված իր պատկերը՝ մի կողմից՝ անցում դեպի վերերկրային աշխարհ` տառապանքի ու մահվան գնով, մյուս կողմից՝ դատարանի դահլիճից դուրս բերվող շղթայված մարմին: Վեպն ամփոփող վերջին նախադասությունը՝ «...Ուր էր պարգեւ՝ որպես շատ ինչ երկնային, եւ սակայն ՈՉ ԵՂԵՒ ԱՄԵՆ ԻՆՉ», ա՛յս խելագարության բանաձեւն է: |
| պատկերադարան |
|